更新時(shí)間:2021-11-25 23:06:08點(diǎn)擊:
小國(guó)寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不遠(yuǎn)徙。雖有舟輿,無(wú)所乘之;雖有甲兵,無(wú)所陳之;使民復(fù)結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。
【譯文】使國(guó)家小一點(diǎn),讓人口少一點(diǎn)。即使有各種各樣的器具也不使用,使人們愛惜生命而不往遠(yuǎn)處遷移。雖有船只、車輛,卻沒有必要乘坐;雖有鎧甲兵器,卻沒有機(jī)會(huì)陳列。使人們重新以結(jié)繩來記事。使人們吃得香甜,穿得漂亮,住得安適,過得習(xí)慣。國(guó)與國(guó)之間互相望得見,雞犬的叫聲相互聽得到,但人們到老死,也不互相往來。
【解讀】這一章,老子為他理想中的“國(guó)家”繪就了一幅美好藍(lán)圖,一幅充滿田園氣息的歡樂圖。他用淡然的筆墨,著力描繪了“小國(guó)寡民”的農(nóng)村社會(huì)生活情景,表達(dá)了他的社會(huì)政治理想。老子面對(duì)急劇動(dòng)蕩變革的社會(huì)現(xiàn)實(shí),感到一種失落,便開始懷念遠(yuǎn)古蒙昧?xí)r代結(jié)繩記事的原始生活,這是一種抵觸情緒的發(fā)泄。
那個(gè)“國(guó)家”很小,鄰國(guó)相望、雞犬之聲相聞,大約相當(dāng)于現(xiàn)在的一個(gè)村莊。那里沒有欺騙和狡詐的惡行,民風(fēng)淳樸敦厚,生活安定恬淡。人們用結(jié)繩的方式記事,不會(huì)勾心斗角,也就沒有必要冒著生命危險(xiǎn)遠(yuǎn)徙謀生。很明顯,這只是老子美麗的幻想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。
小國(guó)寡民是老子所描繪的理想社會(huì),它反映了中國(guó)古代社會(huì)自給自足的生活方式。老子幻想著回歸到原始社會(huì)的狀態(tài)。在那里,沒有剝削和壓迫,沒有戰(zhàn)爭(zhēng)和掠奪,沒有文化,也沒有兇悍和恐懼。那里的人民單純而質(zhì)樸,過著理想化的平淡、安寧的生活。
我們要真正認(rèn)識(shí)老子的小國(guó)寡民思想,就要了解其產(chǎn)生的時(shí)代因素,及其想要解決的問題。所謂小國(guó)寡民,是針對(duì)當(dāng)時(shí)的廣土眾民政策而言的。老子認(rèn)為,廣土眾民政策是一切禍患的根源。做到小國(guó)寡民,便可以消弭兼并戰(zhàn)爭(zhēng),做到“雖有甲兵,無(wú)所陳之”;便可以避免因獲取物質(zhì)資料而擾亂社會(huì),“有什佰之器而不用”;便可取消使民難治的智慧,以結(jié)繩記事的方法來代替;便可使人安于儉樸生活,不為奢侈過度的嗜欲所誘惑;便可以使人民重死而不遠(yuǎn)徙,以至于老死不相往來,連舟車等交通工具都可一并棄用。
晉朝的陶淵明,寫了一篇傳誦至今的《桃花源記》。那是一個(gè)美麗的幻想,顯然是受了本章內(nèi)容的影響。但它同時(shí)也表達(dá)了他對(duì)社會(huì)黑暗的不滿,反映了人民擺脫貧困和離亂的愿望。就這一點(diǎn)上來說,老子和陶淵明的思想是一脈相承的。